Перевод "Девушка с жемчужной серёжкой" на английский
Произношение Девушка с жемчужной серёжкой
Девушка с жемчужной серёжкой – 32 результата перевода
О, да!
Прямо "Девушка с жемчужной серёжкой"!
Спасибо.
Yes, yes, yes.
It's the girl with pearl earrings.
Thanks.
Скопировать
О, Боже мой!
Я помню, когда мы смотрели "Девушка с жемчужной сережкой", ты сказала, как тебе нравится жемчуг у девушки
И я ее переделал.
- My God.
I remember when we watched Girl with a Pearl Earring, and you said how pretty you thought the girl's pearl earring was.
So, I went out and had it remade.
Скопировать
О, да!
Прямо "Девушка с жемчужной серёжкой"!
Спасибо.
Yes, yes, yes.
It's the girl with pearl earrings.
Thanks.
Скопировать
О, Боже мой!
Я помню, когда мы смотрели "Девушка с жемчужной сережкой", ты сказала, как тебе нравится жемчуг у девушки
И я ее переделал.
- My God.
I remember when we watched Girl with a Pearl Earring, and you said how pretty you thought the girl's pearl earring was.
So, I went out and had it remade.
Скопировать
Он вернется через несколько лет в новом костюме и упитанный, как все янки.
Он будет идти под руку с красивой девушкой с жемчужными зубами.
Нет, Па.
He'll be back in a few years with a new suit and fat on his bones like any Yank.
Anda lovely girl with pearly white teeth, and her hangin' from his arm.
Ah, no, Pa.
Скопировать
Я доверяю вам.
Сережка принадлежала девушке, с которой Лекс познакомился в опере.
Ив Эндрюс, не так ли?
I'm trusting you.
That belonged to the girl that Lex met at the Opera.
Eve Andrews, yes?
Скопировать
Пытался стать незаменимым, а кого Фрэнк направляет в зону Х?
Девушку с жемчужной серьгой.
Тебе когда-то приходило в голову, что он не послал тебя, потому что ты сделал из себя незаменимого?
Trying to make myself indispensable, and who does Frank send to Site X?
The girl with the pearl earring.
Did you ever stop and think he didn't send you because you've made yourself indispensable?
Скопировать
Да, посмейтесь минутку.
Девушка с жемчужным ожерельем.
НЕт
Oh, a laugh a minute.
The Girl With The Pearl Necklace.
No.
Скопировать
- Хорошо.
Эй, новенькая, ты дала девушке с сережками кучу лишних бланков.
Ей нужен был только А-210.
- Okay.
"F" to the "I", newbie, you gave earring-girl the wrong form.
She only needed the A-210.
Скопировать
Проклятье, я собирался это сказать.
Девушкой с жемчужным ожерельем.
Едоками картофеля.
Dammit, I was gonna say that.
Girl with a pearl necklace.
The potato eaters.
Скопировать
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом
Да? Вы очень, очень любезны.
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Скопировать
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Скопировать
Это хорошо.
Я не решаюсь принять девушку с таким слабым призванием.
И думаю, что не я одна.
Good enough.
I hesitate to receive a girl with so little vocation.
I believe I'm not the first to say so.
Скопировать
Он умер от сифилиса...
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
Не знакомясь с ними прежде.
He died of 'mal francese'...
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
Without engaging first.
Скопировать
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
- И старо, как мир.
У нас уже было это с моряками, девушками и кораблями.
Мы все поняли.
- And old as the hills.
We´ve had it with sailors, girls and boats.
We get the message.
Скопировать
- Увидимся!
В следующий раз я приду с девушкой.
Ее зовут Нанами.
- See you!
I'm going to bring a girl next time.
Her name is Nanami.
Скопировать
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved.
What if Haydée crawled into your bed?
Скопировать
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
A little later, they came down into the yard.
Скопировать
- Может, тогда покажете?
Нет ничего лучше, чем прогулка в тумане с красивой девушкой.
Или с симпатичным господином.
- Well, then, why don't I show you?
There's nothing like a walk in the fog with a bonny lass.
Or a handsome gentleman.
Скопировать
Сэр, это нам не очень поможет.
Скотти, ты ушел из кафе с девушкой.
Это ты помнишь?
That is hardly helpful. Scotty, you left the café with the girl.
Do you remember that?
What happened next?
Скопировать
Ты, Триша, неразумный человек.
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
Она ищет холостяка, неженатого.
You are Trisha, not a very wise man.
The girl had some fun with you, and enough.
She is looking for a single guy. Not married.
Скопировать
Долго ты еще тут будешь ошиваться?
Ты знаешь, что делать с голой девушкой?
Простите.
How long are you going to hang around here?
You know what naked girls do to you.
I'm sorry.
Скопировать
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
Дай мне разобраться.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра.
Потому что они там рядом работают.
I have to understand.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4:00 at Villa Sciarra.
They work nearby.
Скопировать
Я тебе не верю.
Я приехал сюда с девушкой.
Она при деньгах.
I don't believe you.
I came down here with a girl.
She is loaded.
Скопировать
Что ему вменялось в вину?
Его обвинили в том, что он состоял в интимных отношениях с 16-летней девушкой, Иреной Хоффман.
(Лоусон) Понятно.
What was the nature of the charge against him?
He was accused of having intimate relations with a 16-year-old girl, Irene Hoffman.
I see.
Скопировать
Он сказал, что это ложь.
Он сказал, что давно знаком с девушкой и ее родителями.
Он навещал ее после их смерти.
He said it was false.
He said he knew the girl and her family a long time.
He'd gone to visit her since they died.
Скопировать
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
Не стоит быть таким грубым с девушкой, Барт.
Я командую боевым кораблем, а не пансионом благородных девиц!
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage.
No need to be so rough on the girl, Bart.
I'm running a fighting ship, not a finishing school!
Скопировать
Особенно когда им шесть, почти семь.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию
Удачи.
Especially when they're about six, going on seven.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Good luck.
Скопировать
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
Да, Барбара Грей.
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Yes, Barbara Gray.
Скопировать
Ты был в подвале?
С белой девушкой! Да, сэр. Теперь отведём его в тюрьму.
Один, с белой девушкой в школьном подвале?
We should get him to jail now.
You were alone with a white girl in the basement of the school.
Is that what expect us to believe it, nigger? Spit up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Девушка с жемчужной серёжкой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Девушка с жемчужной серёжкой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
